Новости

«Листая старые подшивки» СЕРДЕЧНЫЕ ТАЙНЫ КОРОЛЕЙ

«Листая старые подшивки»

СЕРДЕЧНЫЕ ТАЙНЫ КОРОЛЕЙ

Блистательный, но жестокий ХVI век — любимая эпоха Малого театра. Список спектаклей об этом историческом периоде — «Князь Серебряный» и «Царь Иоанн Грозный», «Царь Федор Иоаннович» и «Царь Борис» (конец ХVI — начало ХVII в.) продолжила последняя премьера театра «Тайны Мадридского двора».

Уже название спектакля подогревает зрительский интерес, хотя перевод пьесы Эжена Скриба и Эрнеста Легуве выходил в России как «Королева Наваррская» (1859 г.) либо «Новеллы Маргариты Наваррской» (1946 г.). Премьера «Новелл Маргариты Наваррской» состоялась на сцене «Французского театра» в октябре 1850 года с участием Мадлен Броан, Ф.-Ж.Ренье де Лабриера, м-ль Фавар, Ж.И.Сансона. В «Пресс» отмечалось, что зрители «были ослеплены блеском королей Франции и Испании вкупе с будущим королем Наварры и тремя принцессами». Спустя почти 150 лет и также в октябре зрители филиала Малого театра были вовлечены в запутанные интриги мадридского двора (режиссер – В.Бейлис). Пьеса уже ставилась театром с участием Е.Гоголевой, но в послевоенный период, по мнению определенных лиц, она звучала, разумеется, не ко времени.

Режиссерский почерк Владимира Бейлиса близок традициям Малого — пристальное внимание к актерской игре, а не череда концепций. Его спектакли могут иных зрителей раздражать размеренностью и статичностью, холодностью и отсутствием динамики; однако можно быть уверенным, что будут отсутствовать шпагаты, подчеркивающие физическую подготовку актера, но мало что добавляющие к образу персонажа, не будет буйствовать малоуместная фривольность героинь в восточных нарядах, не соответствующая ни логике поведения, ни тексту пьесы. Для Малого театра корректность режиссера — фактор немаловажный.

В последней постановке В.Бейлиса убранство боярской знати времен Годунова, кафтаны, камзолы и парики петровской поры сменились роскошью испанских и французских нарядов эпохи Возрождения (художник — Э.Стенберг). Сдержанная тональность спектакля в сочетании с музыкой Ш.Каллоша акцентируют внимание на актере, а напряжение драматических минут, вереница комических мизансцен, танцевальные фигуры Ренессанса оживляют и усиливают ритм.

На сцене царит дуэт. Маргарита Ангулемская (Елена Харитонова), образованнейшая женщина, с великолепным умением огибать острые скалы интриг и рифы неприязни, приезжает в Мадрид освободить брата — французского короля Франциска I, взятого в плен испанцами близ Павии. Ее противник — Карл V (Вячеслав Езепов) холодно-бесстрастен, проницателен, дальновиден, ироничен, почти насмешлив. Император Священной Римской империи был, как известно, малочувствителен к женским прелестям или по крайней мере старался казаться таким. Что могло обезоружить его? Удивительное сочетание женского очарования и острого взгляда политика, пленительной красоты и пронзительного ума? Опыт и зрелость Карла активно сопротивляются обаянию Маргариты, но не могут устоять. Враждебное недоверие короля сменяется трогательной увлеченностью и восторженностью. Карл V покорен, но... «это был только сон», взаимного чувства нет. С высоты прожитых лет свою обманутость вынести удается с трудом. Нарастающая ярость короля — предвестница сдачи позиций.

Разумеется, наблюдательности, умения верно предугадывать политические ходы и мгновенно принимать решения Маргарите не занимать. Но в игре Е.Харитоновой преобладают, к сожалению, лишь женское обольщение и холодная расчетливость, нежели та гибкая грация ума и тончайшее мудрое лукавство, свойственные эпохе Возрождения. Мало оправданы и ее пощечины любимому графу Анри д\\\'Альбрэ (Александр Вершинин). Когда любящий человек на предложение навсегда расстаться и забыть любовь отвечает непреклонным «нет!», справедливо ли наказывать его за беззаветную преданность?

Эпизод встречи Маргариты с братом Франциском I (Владимир Богин), на мой взгляд, самый завершенный. Авторитет старшей сестры, основанный на любви и уважении, ничуть не мешает Франциску вести разговор неуловимо небрежным тоном мужчины, привыкшего к успеху у женщин, отзываться с чуть шутливой, но глубокой благодарностью о своей «даме-невидимке», а оскорбительность положения короля Франции, находящегося в заточении, отнюдь не мешает ему, парируя надменность Карла V, сохранять достоинство сана.

Каждая роль в спектакле — в меру красочна, но не без оттенка иллюстрации. Гватинара (Николай Верещенко), вместивший в себя «солдата, льстеца и министра», излучает готовность выполнять чужую волю, однако в тайне преследуя свои личные интересы. Ужимки камердинера Бабьеки (Кирилл Демин) смешат весь зал: ведь каждое посещение собственного дома для императорского курьера чревато очередным присоединением нового отростка к ветвистым рогам обманутого мужа. Весьма комична безмятежная глупость юной принцессы Изабеллы Португальской, которую Ольга Пашкова играет в стиле кукольного шаржа. И лишь Элеонора Австрийская (Татьяна Лебедева), скрывающая любовные муки и как защиту от тирании брата Карла V выбирающая монастырь, малоубедительна.

Театр всегда замечателен тем, что можно как угодно варьировать возраст персонажей, вследствие чего при полном сохранении текста сам спектакль смотрится под новым неожиданным ракурсом.

Действие пьесы у Э.Скриба и Э.Легуве — 1525 год, когда Карлу V было лишь 25 лет, а Маргарита Ангулемская была его старше на 8 лет. Что ж, возрастная разница делает спектакль В.Бейлиса разительно непохожим по своему наполнению с постановкой Б. Львова-Анохина «Реванш королевы, или Новеллы Маргариты Наваррской» в Новом Драматическом театре, где взаимоотношения Карла и Маргариты скорее напоминают утонченный поединок умов. Герой Дмитрия Писаренко, актера, прошедшего школу Малого театра, — чуть капризный молодой король, тонкий и расчетливый государственный деятель. Его предложение руки и сердца Маргарите (Оксана Мысина) — изящная политическая комбинация, удачно просчитанный ход мужчины, хотя и увлеченного дамой. Для Малого театра в этой сцене характерна теплая, полная скрытой нежности нота. Любовь делает более податливым и более уязвимым немолодого короля. Внушить себе романтическую грезу, а затем резко утратить иллюзии слишком нелегко. Там — реванш королевы, здесь — тайны короля. Разница существенная...

Политика — искусство побеждать, а любовь, как известно, — искусство проигрывать.
Интересно, что испанский двор (опять-таки ХVI века!) должен был появиться на сцене Малого еще несколько лет назад в спектакле «Елизавета Английская» по пьесе Ф.Брукнера в лице Филиппа II Испанского (с мощнейшим темпераментом Я.Барышева), Идиакеса (с яркостью актерских красок Дмитрия Назарова, увы, освоившего иную сцену — Театра Российской армии), Изабеллы (с эмоциональной силой Алены Охлупиной). Не сложилось?..

А это уже — «Тайны Малого театра»...

Ирина РЕШЕТНИКОВА

«Московская правда», 14 февраля 1998 года



Дата публикации: 12.11.2009
«Листая старые подшивки»

СЕРДЕЧНЫЕ ТАЙНЫ КОРОЛЕЙ

Блистательный, но жестокий ХVI век — любимая эпоха Малого театра. Список спектаклей об этом историческом периоде — «Князь Серебряный» и «Царь Иоанн Грозный», «Царь Федор Иоаннович» и «Царь Борис» (конец ХVI — начало ХVII в.) продолжила последняя премьера театра «Тайны Мадридского двора».

Уже название спектакля подогревает зрительский интерес, хотя перевод пьесы Эжена Скриба и Эрнеста Легуве выходил в России как «Королева Наваррская» (1859 г.) либо «Новеллы Маргариты Наваррской» (1946 г.). Премьера «Новелл Маргариты Наваррской» состоялась на сцене «Французского театра» в октябре 1850 года с участием Мадлен Броан, Ф.-Ж.Ренье де Лабриера, м-ль Фавар, Ж.И.Сансона. В «Пресс» отмечалось, что зрители «были ослеплены блеском королей Франции и Испании вкупе с будущим королем Наварры и тремя принцессами». Спустя почти 150 лет и также в октябре зрители филиала Малого театра были вовлечены в запутанные интриги мадридского двора (режиссер – В.Бейлис). Пьеса уже ставилась театром с участием Е.Гоголевой, но в послевоенный период, по мнению определенных лиц, она звучала, разумеется, не ко времени.

Режиссерский почерк Владимира Бейлиса близок традициям Малого — пристальное внимание к актерской игре, а не череда концепций. Его спектакли могут иных зрителей раздражать размеренностью и статичностью, холодностью и отсутствием динамики; однако можно быть уверенным, что будут отсутствовать шпагаты, подчеркивающие физическую подготовку актера, но мало что добавляющие к образу персонажа, не будет буйствовать малоуместная фривольность героинь в восточных нарядах, не соответствующая ни логике поведения, ни тексту пьесы. Для Малого театра корректность режиссера — фактор немаловажный.

В последней постановке В.Бейлиса убранство боярской знати времен Годунова, кафтаны, камзолы и парики петровской поры сменились роскошью испанских и французских нарядов эпохи Возрождения (художник — Э.Стенберг). Сдержанная тональность спектакля в сочетании с музыкой Ш.Каллоша акцентируют внимание на актере, а напряжение драматических минут, вереница комических мизансцен, танцевальные фигуры Ренессанса оживляют и усиливают ритм.

На сцене царит дуэт. Маргарита Ангулемская (Елена Харитонова), образованнейшая женщина, с великолепным умением огибать острые скалы интриг и рифы неприязни, приезжает в Мадрид освободить брата — французского короля Франциска I, взятого в плен испанцами близ Павии. Ее противник — Карл V (Вячеслав Езепов) холодно-бесстрастен, проницателен, дальновиден, ироничен, почти насмешлив. Император Священной Римской империи был, как известно, малочувствителен к женским прелестям или по крайней мере старался казаться таким. Что могло обезоружить его? Удивительное сочетание женского очарования и острого взгляда политика, пленительной красоты и пронзительного ума? Опыт и зрелость Карла активно сопротивляются обаянию Маргариты, но не могут устоять. Враждебное недоверие короля сменяется трогательной увлеченностью и восторженностью. Карл V покорен, но... «это был только сон», взаимного чувства нет. С высоты прожитых лет свою обманутость вынести удается с трудом. Нарастающая ярость короля — предвестница сдачи позиций.

Разумеется, наблюдательности, умения верно предугадывать политические ходы и мгновенно принимать решения Маргарите не занимать. Но в игре Е.Харитоновой преобладают, к сожалению, лишь женское обольщение и холодная расчетливость, нежели та гибкая грация ума и тончайшее мудрое лукавство, свойственные эпохе Возрождения. Мало оправданы и ее пощечины любимому графу Анри д\\\'Альбрэ (Александр Вершинин). Когда любящий человек на предложение навсегда расстаться и забыть любовь отвечает непреклонным «нет!», справедливо ли наказывать его за беззаветную преданность?

Эпизод встречи Маргариты с братом Франциском I (Владимир Богин), на мой взгляд, самый завершенный. Авторитет старшей сестры, основанный на любви и уважении, ничуть не мешает Франциску вести разговор неуловимо небрежным тоном мужчины, привыкшего к успеху у женщин, отзываться с чуть шутливой, но глубокой благодарностью о своей «даме-невидимке», а оскорбительность положения короля Франции, находящегося в заточении, отнюдь не мешает ему, парируя надменность Карла V, сохранять достоинство сана.

Каждая роль в спектакле — в меру красочна, но не без оттенка иллюстрации. Гватинара (Николай Верещенко), вместивший в себя «солдата, льстеца и министра», излучает готовность выполнять чужую волю, однако в тайне преследуя свои личные интересы. Ужимки камердинера Бабьеки (Кирилл Демин) смешат весь зал: ведь каждое посещение собственного дома для императорского курьера чревато очередным присоединением нового отростка к ветвистым рогам обманутого мужа. Весьма комична безмятежная глупость юной принцессы Изабеллы Португальской, которую Ольга Пашкова играет в стиле кукольного шаржа. И лишь Элеонора Австрийская (Татьяна Лебедева), скрывающая любовные муки и как защиту от тирании брата Карла V выбирающая монастырь, малоубедительна.

Театр всегда замечателен тем, что можно как угодно варьировать возраст персонажей, вследствие чего при полном сохранении текста сам спектакль смотрится под новым неожиданным ракурсом.

Действие пьесы у Э.Скриба и Э.Легуве — 1525 год, когда Карлу V было лишь 25 лет, а Маргарита Ангулемская была его старше на 8 лет. Что ж, возрастная разница делает спектакль В.Бейлиса разительно непохожим по своему наполнению с постановкой Б. Львова-Анохина «Реванш королевы, или Новеллы Маргариты Наваррской» в Новом Драматическом театре, где взаимоотношения Карла и Маргариты скорее напоминают утонченный поединок умов. Герой Дмитрия Писаренко, актера, прошедшего школу Малого театра, — чуть капризный молодой король, тонкий и расчетливый государственный деятель. Его предложение руки и сердца Маргарите (Оксана Мысина) — изящная политическая комбинация, удачно просчитанный ход мужчины, хотя и увлеченного дамой. Для Малого театра в этой сцене характерна теплая, полная скрытой нежности нота. Любовь делает более податливым и более уязвимым немолодого короля. Внушить себе романтическую грезу, а затем резко утратить иллюзии слишком нелегко. Там — реванш королевы, здесь — тайны короля. Разница существенная...

Политика — искусство побеждать, а любовь, как известно, — искусство проигрывать.
Интересно, что испанский двор (опять-таки ХVI века!) должен был появиться на сцене Малого еще несколько лет назад в спектакле «Елизавета Английская» по пьесе Ф.Брукнера в лице Филиппа II Испанского (с мощнейшим темпераментом Я.Барышева), Идиакеса (с яркостью актерских красок Дмитрия Назарова, увы, освоившего иную сцену — Театра Российской армии), Изабеллы (с эмоциональной силой Алены Охлупиной). Не сложилось?..

А это уже — «Тайны Малого театра»...

Ирина РЕШЕТНИКОВА

«Московская правда», 14 февраля 1998 года



Дата публикации: 12.11.2009